Expositie Jezus Messias in museum Strips!

In Strips! Museum voor het beeldverhaal in Rotterdam is een expositie ingericht waarin Willem de Vink al zijn in 100 talen gepubliceerde stripboeken Jezus Messias toont.

Jezus Messias is het meest vertaalde Nederlandse boek. Bezoekers kunnen kennismaken met alle taaledities en een aantal originele tekeningen van zijn hand die in vitrines geëxposeerd worden. Voor kinderen is er een speurtocht.

Aanleiding voor de tentoonstelling is de zojuist verschenen honderdste vertaling van Jezus Messias, het Chinees. Die overhandigde Willem de Vink bij de opening op hemelvaartsdag 25 mei aan striptekenaar Robert van der Kroft, die met Sjors en Sjimmie en Claire al meer dan honderd albums uitbracht.

Tegelijk met de Chinese editie verscheen een vernieuwde Nederlandse en Engelse versie van Jezus Messias. Geen boek van een Nederlandse tekenaar werd ooit in zoveel talen gedrukt en verspreid. Het is een opmerkelijk verhaal, dat opgetekend staat in een gloednieuw jubileumalbum met meer dan 100 pagina’s strip van Willem de Vink, Stripverhaal wereldtaal dat ook verkrijgbaar is bij de expositie.

Als tiener droomde Willem de Vink er al van om een stripverhaal over het leven van Jezus te maken dat de hele wereld over zou gaan. ‘Houd je van Jezus en kun je goed tekenen, dan wil je een boek over Jezus maken,’ verklaart de tekenaar. ‘Ik wel, tenminste. En omdat de strip een wereldtaal is, zag ik een boek voor me waardoor mensen in allerlei culturen kennis zouden maken met Jezus.’ Die droom werd werkelijkheid en kreeg een verbazingwekkend bereik. Het stripboek wordt overal in de wereld en ook in Nederland gebruikt om mensen bekend te maken met het verhaal van Jezus.

Het enorme bereik van Jezus Messias is des te opmerkelijker, omdat de productie van elke vertaling niet tot stand komt door een groot commercieel concern of een religieuze organisatie. Het is daarentegen het initiatief van kerken en individuen die de visie voor Jezus en strips met de tekenaar delen en het stripboek daarom willen inzetten voor hun eigen taalgebied. Alleen al in 2016 werden 51.000 boeken gedrukt in 7 nieuwe talen en 5 herdrukken en de volgende vertalingen liggen alweer klaar. Er zijn inmiddels alles bij elkaar naar schatting 1,4 miljoen boeken verschenen. Ook in Nederland kennen veel mensen het verhaal van Jezus niet of nauwelijks. Het stripboek Jezus Messias is een geweldig hulpmiddel om daar verandering in te brengen. Willem de Vink hoopt dat kerken en groepen het stripboek in grote aantallen zullen gaan verspreiden.

In het zojuist verschenen jubileumboek Stripverhaal wereldtaal wordt de achtergrond van het stripboek uit de doeken gedaan. Het luxe album telt meer dan 100 strippagina’s die Willem de Vink vanaf zijn veertiende publiceerde en uitdeelde aan klasgenoten. Ze geven een uniek tijdsbeeld van de jaren ’70. Daarnaast volg je de tekenaar in zijn groei naar volwassenheid. Je wordt niet alleen meegenomen in zijn prille artistieke ontwikkeling, maar beleeft ook mee wat hem zo jong al bezighield. Het gaat in zijn tienerstrips bijvoorbeeld over identiteit, geweld, milieu, populariteit, massagedrag en eenzaamheid. Je ziet vooral ook hoe hij in een zeer persoonlijke tekenstijl zijn bewondering voor Jezus tot uitdrukking bracht. Dat mondde uit in de eerste schetsen voor een stripboek over Jezus. De tekenaar beschrijft in Stripverhaal wereldtaal hoe dat idee moest rijpen om uiteindelijk tot een bijzonder resultaat te leiden, het stripboek Jezus Messias. Vandaar de ondertitel: Tienerdroom komt uit.

De boeken worden in eigen beheer door de tekenaar en zijn vrouw Marian uitgegeven onder de naam The Grace Factory. Jezus Messias is verkrijgbaar in het Nederlands, Engels en Mandarijn Chinees. Grote oplagen worden aangeboden met flinke kortingen.  Bestellingen: thegracefactoryshop.com