Eeuwig duurt zijn genade

Loof de HEER, want hij is goed – eeuwig duurt zijn trouw.
Loof de allerhoogste God – eeuwig duurt zijn trouw.
Loof de oppermachtige Heer – eeuwig duurt zijn trouw.
Psalm 136:1


En zo gaat het maar door, zesentwintig keer achter elkaar: eeuwig duurt zijn trouw. Eeuwig, dat is inclusief vandaag. Ook vandaag duurt zijn trouw. En morgen ook. Net zo goed. Als je dat ontdekt, kun je niet stoppen om je daarover te verbazen. Zoals dat in deze psalm gebeurt.

Hier wordt Gods genade bezongen. ‘Chesed’, het Hebreeuwse woord voor genade, dat hier vertaald wordt met trouw, geeft weer wat er in Gods hart leeft. Het is Gods Vaderhart, wat Jezus zo perfect heeft geopenbaard.

Chesed is Gods unieke en heilige natuur: zijn genade – trouw – bestendige liefde – goedheid – mededogen – erbarmen – barmhartigheid – gunstbetoon – weldaad – liefdebewijs.

Laat dat eens tot je doordringen. Zo komt Hij naar ons toe in de schepping: zijn genade riep ons tevoorschijn. Zo komt Hij naar ons toe in de geschiedenis: zijn genade reisde mee met zijn volk Israël en reist nu ook mee met zijn gemeente. Zo komt Hij naar jou toe in Jezus: zijn genade neemt de vernietigende werking van de zonde weg, zodat jouw dagelijks leven gevuld wordt met adem, kleur, glans, muziek. Zing maar mee!

‘Loof de HEER, want hij is goed – eeuwig duurt zijn trouw’ (lezen we in de NBV).
‘Looft de HERE, want Hij is goed – want zijn goedertierenheid is tot in eeuwigheid’ (lezen we in de NBG).
‘Breng dank aan de ENE, want hij is goed – want voor eeuwig is zijn vriendschap’ (lezen we in de Naardense Bijbel).

Geniet van Gods genade. Geniet van zijn trouw en goedheid – geniet van zijn eeuwigdurende vriendschap!