Wereldwijd stripproject

Stripboek Jezus Messias is met stip de grootste evangelist van ons land. Als je bedenkt dat een boek gauw door 3 mensen wordt gelezen, dan hebben minstens 7 miljoen mensen uren doorgebracht om Jezus via de strip te leren kennen. Het boek werd al in meer dan 200 talen uitgebracht, terwijl nog eens 90 nieuwe talen wachten op publicatie. Naast het drukwerk is het beeldverhaal ook bewerkt tot 20 korte filmpjes, die over de hele wereld op social media worden bekeken. Vertalen en drukken worden mogelijk gemaakt door giften. In ons land zijn het Nederlands, Engels, Chinees, Arabisch, Hebreeuws, Roemeens, Portugees, Spaans, Papiaments, Turks, Koerdisch, Albanees en Pools leverbaar.

Het beeldverhaal geeft het evangelie weer zoals het beschreven is door Mattheüs, Marcus, Lucas en Johannes. Lees hieronder wat het in allerlei landen doet, hoe het begon en de voortgaande ontwikkeling, of bekijk de lijst met talen.

  • In India ontstaan kerken dankzij het stripboek

    Een evangelist vertelt: ‘We hebben veel Jezus Messias stripboeken kunnen uitdelen aan onze hindoe-buren. In de afgelegen dorpen waar we onlangs kerken hebben gevestigd, hadden we niet alleen te kampen met COVID-19. Duizenden[...]
  • Impact in Eswatini

    Leo Baan vertelt hoe Jezus Messias impact heeft in Eswatini ‘Ons land heeft een zeer onrustige tijd meegemaakt. We hebben dat hier nog nooit eerder zo beleefd. Twee leden van het parlement die in verzet kwamen zijn in de[...]
  • Kinderen huilen om het stripboek Jezus Messias

    Dit is de eerste keer in hun leven dat ze zelf een boek krijgen. En nog wel over Jezus!” In Swaziland worden momenteel 50.000 stripboeken verspreid in afgelegen dorpen, op scholen, in ziekenhuizen, regeringsgebouwen,[...]
  • “I want to read it every day!”

    Kijk hoe een dolgelukkige meisje in Swaziland gaat dansen als ze Jezus Messias krijgt.   Meer achtergrondinformatie, lijst met alle talen, kleurplaten. Ondersteun het stripproject Jezus Messias. Klik hier om te doneren. Meer[...]
  • “Ik merkte dat deze God werkelijk van mij hield!”

    Foto: Kinderen in India nemen het stripboek mee naar huis en lezen het hun ouders voor. Ishaan (28) vertelt hoe hij gegrepen werd door Jezus Messias nadat hij het stripverhaal las: “Ik ben hier in India opgegroeid met de[...]
  • Het stripboek wordt ingezet om nieuwe kerken te stichten

    Foto: Een evangelist vertelt over Jezus aan de hand van het stripboek. Nu weten we dat Jezus bij ons hoort, want Hij spreekt onze taal!” India – In India wordt het stripboek ingezet om nieuwe kerken te stichten. Op twee[...]
  • “Vanavond ga ik dit lezen met mijn kinderen.”

    India – Een Indiase evangelist vertelt: “God leidt ons naar de juiste mensen om over Jezus te spreken. We hadden een stripboek in de Marathi taal bij ons en we wisten dat we het aan deze man moesten geven. De herder vertelde[...]
  • Nieuwe taaledities, ook in ‘gesloten’ landen

    Jezus Messias werd al in meer dan 200 talen uitgebracht. Het boek wordt momenteel gedrukt en verspreid in tientallen landen. Het boek trekt zich trouwens niets aan van grenzen. Soms weten we niet eens wie wat doet met het[...]